Translation of "sappiamo molto" in English


How to use "sappiamo molto" in sentences:

Allora, sappiamo molto bene - ve l'ho fatto vedere prima - che abbiamo bisogno di questa energia.
So we know very well -- I showed you earlier -- that we need this energy.
Di fatto non sappiamo molto su di lui:
Truth is, we don't know very much about him.
Non sappiamo molto sulle vittime o sul loro rapporto, ma ho trovato due di questi tra i cadaveri.
There's no clear data on the victims or their relationship, but I found at least two of these among the dead.
Non ne sappiamo molto, a parte che sembra essere un potente allucinogeno.
We don't know much about it, except it seems to be a powerful hallucinogen.
L'esame tossicologico era negativo, ma non mi sorprende visto che non sappiamo molto su come rilevare il blink.
The tox screen was negative, but that's not surprising because we don't know a lot about testing Blink.
Non sappiamo molto del nuovo detenuto che è arrivato con lei.
We don't know very much about your shuttle companion.
In Russia, lo sappiamo molto bene.
In Russia, we know this very well.
Ma abbiamo a che fare con un agente patogeno modificato del quale non sappiamo molto.
But this is a weaponized pathogen We don't know much about.
Sappiamo molto poco di questi pirati.
We know very little about these pirates.
Ora, sappiamo molto di più sui vulcani.
Now, we know much more about volcanoes.
Lord Bills, penso che nemmeno gli altri Saiyan ne sappiamo molto a proposito.
Lord Bills, I assume that the other Saiyans wouldn't know as well.
Non sappiamo molto riguardo a sua moglie, signor Galliston, ma sappiamo un bel po' su chi potrebbe averla rapita.
We don't know much about your wife, Mr. Galliston, but we know quite a bit about who might have her.
Non sappiamo molto, ma abbiamo trovato la borsa della vittima in un cassonetto dietro il cinema.
We don't know a lot yet, but we found the victim's purse in a Dumpster behind the theater.
Gli serve qualcuno che protegga e faccia crescere i loro soldi percio' se pensano che tu possa farlo, io e te sappiamo molto chiaramente che rimarrano profondamente delusi.
No, what they need is someone to protect and grow their money. So if they think you're the guy for that, you and I both know rather clearly that they're gonna be deeply disappointed.
Per ora non sappiamo molto, ma le assicuro che stiamo vagliando ogni possibilita'.
Well, we don't have much intel at the moment, but I promise you we're looking into every possibility.
E, nonostante la tua opinione sui signori Openshaw e Fordham, sappiamo molto poco dei veri motivi del vero assassino, che e' ancora a piede libero.
And your opinion of Messrs. Openshaw and Fordham aside, we know very little about the actual motives of an actual killer who is still at large.
Ora, sappiamo molto di questa cosa, solo che non sappiamo ancora come fermarla.
Now, we may know a lot about this, except that we can't stop this yet.
Non sappiamo molto della trasformazione di Raina.
We don't know much about Raina's transformation.
Sappiamo molto meglio di questa marmaglia cos'è meglio per la nostra città.
We know far better than the rabble what's best for our city.
Non ne sappiamo molto, se non che è un posto dove riesce a mettersi in contatto con i suoi antenati kryptoniani.
Now, we don't know much about it, but we do know it's a place that he's been able to commune with his Kryptonian ancestors.
Sappiamo molto piu' di quello che pensi.
We know a lot more than you think we do.
Non sappiamo molto, ma sappiamo che MacPherson e' la' fuori, e... ti ha gia' ucciso una volta.
I mean, we don't know much, but we know that MacPherson is out there and... He already killed you once.
Non sappiamo molto, viene da una task force segreta di Oakland.
We don't know much. He's out of a gangland task force from Oakland.
Ma sappiamo molto poco di dove vanno le cose.
But we know very little about where things go.
Bene, noi lo sappiamo molto bene.
Well we understand this very well.
Sappiamo molto bene cosa è arrivata a significare la felpa con cappuccio negli ultimi anni, negli Stati Uniti.
We know very well what the hoodie has come to signify in the past few years in the United States.
E abbiamo scoperto che in Occidente sappiamo molto poco di quello che sta succedendo.
And we find out in the West that we know very little about what's happening.
Sappiamo molto semplicemente che l'acqua non è altro che molecole di idrogeno e ossigeno organizzate nel modo giusto.
We understand, very easily, very straightforwardly, that water is nothing more than the hydrogen and oxygen molecules suitably arranged.
Sappiamo molto sul surriscaldamento globale e i cambiamenti climatici, eppure, non abbiamo idea di quello che io chiamo ambientalismo interno.
We know so much about global warming and climate change, and yet, we have no concept of what I've been calling internal environmentalism.
A lei dobbiamo molto perché sappiamo molto di questa macchina che Babbage intendeva costruire grazie a lei.
And we owe to her an enormous amount because we know a lot about the machine that Babbage was intending to build because of her.
Se questa fosse la mappa di tutte le parole dell'inglese americano, allora non ne sappiamo molto.
If that was the map of all the words in American English, we don't know very much.
Sappiamo molto meno sui trattamenti possibili e la comprensione dei loro meccanismi di base di quanto sappiamo sulle malattie del corpo.
We know much less about their treatment and the understanding of their basic mechanisms than we do about diseases of the body.
Ma sappiamo molto meno delle basi circuitali dei disordini psichici a causa della preponderanza spaventosa di questa ipotesi di sbilanciamento chimico.
But we know much less about the circuit basis of psychiatric disorders because of the overwhelming dominance of this chemical imbalance hypothesis.
Sappiamo dell'impatto dell'uomo sull'oceano in termini di pesca e sovrapesca, ma non sappiamo molto di quello che succede sotto il livello dell'acqua.
We know about man's impact on the ocean in terms of fishing and overfishing, but we don't really know much about what's happening underneath the water.
Però anche se sappiamo molto di più ora sul sonno che ai tempi di Galeno, ancora non abbiamo capito perché dormire, tra tutte le nostre attività, ha questa incredibile funzione ristoratrice per la mente.
But while we know a great deal more about sleep now than when Galen was around, we still haven't understood why it is that sleep, of all of our activities, has this incredible restorative function for the mind.
In realtà non sappiamo molto di questo pianeta, ma c'è la possibilità che abbia l'acqua, una versione in piccolo di una delle lune ghiacciate di Giove la cui massa potrebbe essere al 50% di ghiaccio.
We actually don't know really anything about this planet, but one possibility is that it's a water world, like a scaled-up version of one of Jupiter's icy moons that might be 50 percent water by mass.
Sappiamo molto di come e perché combattono, ma nessuno guarda cosa fanno quando non lottano.
We know a lot about how they fight, why they fight, but no one looks at what they're doing when they're not fighting.
Non sappiamo molto dei suoi spostamenti perché ebbe difficoltà a comunicare con la famiglia, ma sappiamo che era in difficoltà.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled.
Ma da quello che risulta, sappiamo molto di più sullo spazio che sull'acqua sotterranea che scorre nel nostro pianeta, la vera linfa vitale della Madre Terra.
But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth.
Anche se oggi ne sappiamo molto di più sui sistemi che regolano il corpo umano, le idee dei Greci sulla tristezza conservano una certa rilevanza, ma non per la tristezza che tutti a volte proviamo, quanto per la depressione clinica.
Even though we now know much more about the systems that govern the human body, these Greek ideas about sadness resonate with current views, not on the sadness we all occasionally feel, but on clinical depression.
Dissi: "Sai, Nick, dobbiamo capire come funzionano i farmaci, come funzionano insieme e come funzionano separatamente, e non ne sappiamo molto.
I said, "You know, Nick, we have to understand how drugs work and how they work together and how they work separately, and we don't have a great understanding.
Oltre a questo, non sappiamo molto di più di ciò che riusciamo a vedere.
Other than that, we know little more than what we can see.
Se restringiamo la ricerca al numero di articoli sul latte materno, scopriamo che ne sappiamo molto di più su caffè, vino e pomodori.
When we zoom in on the number of articles just investigating breast milk, we see that we know much more about coffee, wine and tomatoes.
Faccio questo lavoro perché, a quanto pare, sappiamo molto poco della vita microscopica più vicina a noi.
I do this work because it turns out that we know very little about the microscopic life that's nearest us.
Bill Lange: Tendiamo a dimenticarci che l'oceano è profondo chilometri in media, e che noi conosciamo bene gli animali che vivono nei primi 100 metri, ma non sappiamo molto di quello che esiste da lì fino in fondo.
Bill Lange: We tend to forget about the fact that the ocean is miles deep on average, and that we're real familiar with the animals that are in the first 200 or 300 feet, but we're not familiar with what exists from there all the way down to the bottom.
Si tratta di una società occidentale di cui rimangono tracce documentali, quindi sappiamo molto di questa popolazione e delle loro motivazioni.
This is a European society with literate records, so we know a good deal about the people and their motivation.
Ma il fatto è che noi sappiamo molto di queste cose.
But the fact is we do know a lot about all of those things.
6.17649102211s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?